提示
#單字 #高級N2 #高級以上N1
在日文中,「氣質」的對應詞大多為「雰囲気がいい」、「気質」這兩個詞。
以下是按照其使用頻率高低進行排列,為您說明的同時加上例句,方便您更有效率地學習。 1.使用頻率最高:「雰囲気がいい」 說明:「雰囲気がいい」有兩個意思,一個是「氣氛佳」,另外一個是「有氣質」,日本媒體常常用這個詞,來形容林志玲(リン・チーリン)。 例句:雰囲気ふんいきがいい人ひとって、どんな人ひとだと思おもいますか。 翻譯:你覺得氣質好的人是怎樣的人呢?。
例句:独特どくとくな雰囲気ふんいきがある人ひとの特徴とくちょうは、何なんですか。 翻譯:具備獨特氣質的人其特徵是甚麼?
2.使用頻率第二高:「気質」 說明:「気質」有兩個讀音,一個是「きしつ」是「性情;個性;脾氣等意思」;另外一個是「かたぎ」是「氣質;氣息;風格等意思」。 例句:彼かれのおとなしい気質きしつは、お父とうさんにそっくりです。 翻譯:他那溫和的個性,跟他爸爸一模一樣。
例句: あの人ひとはまだ学生気質がくせいきしつが抜ぬけ切きっていない。 翻譯: 那個人身上還帶著學生氣質。 喜歡這次的學習嗎? 請大家多多點讚,給我們支持與鼓勵喔!
2023-04-12